<HTML>
<BODY>
And always the pine tree had grown, insolent in the pride of a creature set in the right surroundings. The imprisoned man had felt himself dwarfed by its height. But now, he looked up at it again, and laughed aloud. It had come late, but it had come. He was fifty-seven years old, almost three-score, but all his life was still to be lived. He said to himself that some folks lived their lives while they did their work, but he had done all his tasks first, and now he could live. The unexpected arrival of the timber merchant and the sale of that piece of land hed never thought would bring him a cent -- was not that an evident sign that Providence was with him? He was too old and broken now to work his way about as he had planned at first, but here had come this six hundred dollars like rain from the sky. He would start as soon as he could sell his stock. <BR>MENTIONED, without enlargement or discussion -- Nominative case; but if thisrain is lying around, in a kind of a genera
l way on the ground, it is thendefinitely located, it is DOING SOMETHING -- that is, RESTING (which is one<BR>to. You can begin with SCHLAG-ADER, which means artery, and you can hang onthe whole dictionary, word by word, clear through the alphabet to<BR><img src="cid:ALgOsRRRBn62iZ7yiJ8J3TVA1xD15PdMVA9OKn0">
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
<p></p><BR>Englishman as the ENGLAENDER; to change the sex, he adds INN, and thatstands for Englishwoman -- ENGLAENDERINN. That seems descriptive enough, butstill it is not exact enough for a German; so he precedes the word with thatarticle which indicates that the creature to follow is feminine, and writesit down thus: die Englaenderinn, -- which means the she-Englishwoman. I
</BODY>
</HTML>